344 酒を讃める歌 大伴旅人
あな醜 賢しらをすと 酒飲まぬ 人をよく見ば 猿にかも似む (344)
値無き 宝といふも 一坏の 濁れる酒に あにまさめやも (345)
夜光る 玉といふとも 酒飲みて 心を遣るに あにしかめやも (346)
-----
酒を飲まない人を猿と呼び、一杯の酒より価値があるものは無いといっている。
親しい人ならウケるのでしょうが、暴言と言う人もいるでしょう。
大宰府長官であるということは、有能かつ長生きしたということでしょうが、
酒と口で飛ばされたのやもしれません。
-----
讃岐屋一蔵の古典翻訳ブログ -344
讃岐屋一蔵の古典翻訳ブログ 345-